গুরুত্বপূর্ণ কিছু অনুবাদ

বিগত পরীক্ষার প্রশ্নসমূহ বিশ্লেষণ করে দেখা যায় যে, অনুবাদ অংশে মূলত ইংরেজি Proverb (প্রবাদ-প্রবচন) এসেছে। সে দিকে লক্ষ্য রেখে নিচে গুরত্বপূর্ণ Proverb (প্রবাদ-প্রবচন) তুলে ধরা হলো-

ইংরেজি বাক্য / (Proverb)বাংলা অর্থ
All covet, all lostঅতি লোভে তাঁতি নষ্ট
Empty vessels sound muchঅসারের তর্জন গর্জনই সার
Grasp all lose allঅতি লোভে তাঁতি নষ্ট
Habit is second natureঅভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়
Tit for tatইট মারলে পাটকেল খেতে হয়
Cast pearls before swineউলুবনে মুক্তা ছড়ানো
A host in himselfএকাই একশো
Unity is strengthএকতাই বল
A cat has nine livesকই মাছের প্রাণ
Out of debt, out of dangerকর্জ নাই, কষ্টও নাই
Beat about the bushঅন্ধকারে ঢিল মারা
The grapes are sourআঙুর ফল টক
Charity beings at homeআগে ঘর, তবে তো পর
Oil your own machineআপন চরকায় তেল দাও
To the pure all things are pureআপ ভালা তো জগৎ ভালা
Indolence is the mother of povertyআলস্যই দারিদ্র্যের মূল
It takes two to make a quarrelএক হাতে তালি বাজেনা
Kill two birds with one stoneএক ঢিলে দুই পাখি মারা
No pains, no gainsকষ্ট করলেই কেষ্ট মেলে
Reference: